Züritüütsch Urban-Lifestyle-Dialäkt
– Chleider aalegge – aazieh
vill Auto uf de Strass vill Autos (mit Plural-S)
i allne Kino lauft s Gliich i allne Kinos (mit Plural-S)
Useforderig Heruusforderig
öppis überchoo – bechoo (nicht verwechseln mit basel­deutschem „bikhoo“)
– Mane, Manne – Männer (baseldeutsch i.O.)
– öpper – jemand
– gwundrig – neugierig
– mängmal – oft
– drum – deshalb
gern haa – liebe (ich liebes extrem …)
– will – weil
– leere (für lernen) – lerne
– wer häsch troffe? – wen häsch troffe?
– ich han zu de ZKB gwächslet – ich bin zu de ZKB gwächslet
ich bin deet gschtande ich han deet gschtande

Beispiele:

Mängisch bin i gwundrig, was i de
verschiedene Kino so lauft.
Mängisch bin i neugierig, was i de verschiedene Kinos so lauft.
Ich has schuurig gèèrn, dur d’Strasse z’zieh, trotz de vile Auto; au wämmer öppe chönnt Angst überchoo. Ich liebes extrem, dur d’Strasse z’zieh, trotz de vile Autos; au wämmer öppe chönnt Angst bechoo.
Wänns chüel isch, mues me sich halt warm aalegge. Wänns chüel isch, mues me sich halt warm aazieh.
Us de Gschpräch vo den andere Lüüt cha mer viles mitüberchoo. Es isch en ächti Useforderig. Us de Gschpräch vo den andere Lüüt cha mer viles mitbechoo. Es isch en ächti Heruus­forderig.
Drum cha mer mängisch au öppis leere. Deshalb cha mer oft au öppis lerne.
Häsch geschter öpper troffe? Wer häsch troffe? Nu Fraue, oder au Mane? Häsch geschter jemand troffe? Wèèn häsch troffe? Nu Fraue oder au Männer?
Ich bin zersch lang im Räge gschtande und han dänn uf di ander Siite gwächslet will s deet es Dach gha hät.. Ich han zersch lang im Räge gschtande und bin dänn uf di ander Siite gwächslet weil deet hät s es Dach gha.