| Züritüütsch | Urban-Lifestyle-Dialäkt |
| – Chleider aalegge | – aazieh |
| – vill Auto uf de Strass | – vill Autos (mit Plural-S) |
| – i allne Kino lauft s Gliich | – i allne Kinos (mit Plural-S) |
| – Useforderig | – Heruusforderig |
| – öppis überchoo | – bechoo (nicht verwechseln mit baseldeutschem „bikhoo“) |
| – Mane, Manne | – Männer (baseldeutsch i.O.) |
| – öpper | – jemand |
| – gwundrig | – neugierig |
| – mängmal | – oft |
| – drum | – deshalb |
| – gern haa | – liebe (ich liebes extrem …) |
| – will | – weil |
| – leere (für lernen) | – lerne |
| – wer häsch troffe? | – wen häsch troffe? |
| – ich han zu de ZKB gwächslet | – ich bin zu de ZKB gwächslet |
| – ich bin deet gschtande | – ich han deet gschtande |
Beispiele:
| Mängisch bin i gwundrig, was i de verschiedene Kino so lauft. |
Mängisch bin i neugierig, was i de verschiedene Kinos so lauft. |
| Ich has schuurig gèèrn, dur d’Strasse z’zieh, trotz de vile Auto; au wämmer öppe chönnt Angst überchoo. | Ich liebes extrem, dur d’Strasse z’zieh, trotz de vile Autos; au wämmer öppe chönnt Angst bechoo. |
| Wänns chüel isch, mues me sich halt warm aalegge. | Wänns chüel isch, mues me sich halt warm aazieh. |
| Us de Gschpräch vo den andere Lüüt cha mer viles mitüberchoo. Es isch en ächti Useforderig. | Us de Gschpräch vo den andere Lüüt cha mer viles mitbechoo. Es isch en ächti Heruusforderig. |
| Drum cha mer mängisch au öppis leere. | Deshalb cha mer oft au öppis lerne. |
| Häsch geschter öpper troffe? Wer häsch troffe? Nu Fraue, oder au Mane? | Häsch geschter jemand troffe? Wèèn häsch troffe? Nu Fraue oder au Männer? |
| Ich bin zersch lang im Räge gschtande und han dänn uf di ander Siite gwächslet will s deet es Dach gha hät.. | Ich han zersch lang im Räge gschtande und bin dänn uf di ander Siite gwächslet weil deet hät s es Dach gha. |




Die Seite und vor allem deren Inhalt gefällt mir!
Ich mache die gleichen Beobachtungen und staune.